TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 8:12

Konteks

8:12 “Do not say, ‘Conspiracy,’ every time these people say the word. 1 

Don’t be afraid of what scares them; don’t be terrified.

Yesaya 48:1

Konteks
The Lord Appeals to the Exiles

48:1 Listen to this, O family of Jacob, 2 

you who are called by the name ‘Israel,’

and are descended from Judah, 3 

who take oaths in the name of the Lord,

and invoke 4  the God of Israel –

but not in an honest and just manner. 5 

Yesaya 54:4

Konteks

54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!

Don’t be intimidated, 6  for you will not be humiliated!

You will forget about the shame you experienced in your youth;

you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 7 

Yesaya 54:8

Konteks

54:8 In a burst 8  of anger I rejected you 9  momentarily,

but with lasting devotion I will have compassion on you,”

says your protector, 10  the Lord.

Yesaya 56:4

Konteks

56:4 For this is what the Lord says:

“For the eunuchs who observe my Sabbaths

and choose what pleases me

and are faithful to 11  my covenant,

Yesaya 65:15

Konteks

65:15 Your names will live on in the curse formulas of my chosen ones. 12 

The sovereign Lord will kill you,

but he will give his servants another name.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 tn Heb “Do not say, ‘Conspiracy,’ with respect to all which these people say, ‘Conspiracy.’” The verb translated “do not say” is second masculine plural, indicating that this exhortation is directed to Isaiah and other followers of the Lord (see v. 16).

[8:12]  sn The background of this command is uncertain. Perhaps the “conspiracy” in view is the alliance between Israel and Syria. Some of the people may even have thought that individuals in Judah were plotting with Israel and Syria to overthrow the king.

[48:1]  2 tn Heb “house of Jacob”; TEV, CEV “people of Israel.”

[48:1]  3 tc The Hebrew text reads literally “and from the waters of Judah came out.” מִמֵּי (mimme) could be a corruption of מִמְּעֵי (mimmÿe, “from the inner parts of”; cf. NASB, NIV, NLT, NRSV) as suggested in the above translation. Some translations (ESV, NKJV) retain the MT reading because the Qumran scroll 1QIsaa, which corrects a similar form to “from inner parts of” in 39:7, does not do it here.

[48:1]  4 tn Heb “cause to remember”; KJV, ASV “make mention of.”

[48:1]  5 tn Heb “not in truth and not in righteousness.”

[54:4]  6 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”

[54:4]  7 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.

[54:8]  8 tn According to BDB 1009 s.v. שֶׁטֶף the noun שֶׁצֶף here is an alternate form of שֶׁטֶף (shetef, “flood”). Some relate the word to an alleged Akkadian cognate meaning “strength.”

[54:8]  9 tn Heb “I hid my face from you.”

[54:8]  10 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[56:4]  11 tn Heb “and take hold of” (so KJV); NASB “hold fast.”

[65:15]  12 tn Heb “you will leave your name for an oath to my chosen ones.”

[65:15]  sn For an example of such a curse formula see Jer 29:22.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA